Chat with us, powered by LiveChat

미국 의회 도서관, 세계 디지털 도서관 번역에 Trusted Translations 선정

SBA 8(a) 인증 업체로 연방 조달청(GSA) 계약(GS-10F-0245W)을 수주한 Trusted Translations, Inc.가 최근 미국 의회 도서관의 세계 디지털 도서관(WDL) 사이트 번역 프로젝트의 1차 번역 업체 중 하나로 선정되었다.

(PRWEB) – 2011년 5월 5일 – 번역 서비스의 글로벌 리더이자 GSA 언어 스케쥴의 SBA 인증 8(a) 번역 회사인 Trusted Translations, Inc가 최근 미국 의회 도서관과 세계 디지털 도서관 (WDL)을 위한 다국어 번역 서비스 제공을 위한 계약을 체결했다.

2006년 미국 의회의 사서 James H. Billington은 WDL 프로젝트를 시작해 UNESCO 국가위원회에 제안했다. 이 프로젝트의 기본 개념은 전 세계 인터넷 사용자가 여러 국가의 중요 문화 정보에 접근할 수 있게 하여 문화 간의 인식을 높이는 것이다.

유네스코는 이 프로젝트를 환영했으며 2009년 WDL이 대중에게 공개되었다. 이 사이트는 아랍어, 중국어, 영어, 프랑스어, 러시아어 및 스페인어 6개의 UN 공식 언어와 포르투갈어, 즉 7개 언어로 출판된다. WDL은 무료이며 전 세계 문화와 국가의 중요한 문화 관련 문서를 제공한다.

세계 디지털 도서관 사이트는 미국 의회 도서관이 운영하는 사이트이며 의회 도서관 팀이 유지 관리한다. Trusted Translations는 워싱턴 D.C. 지역 사무실을 통해 의회 도서관 팀과 긴밀히 협력하여 이 중요한 목표를 위한 최고 품질의 번역을 보장할 것이다.

WDL의 콘텐츠는 장소와 기간에 따라 다양한 형식과 언어로 저장된다. WDL은 원고, 지도, 희귀 서적, 녹음, 영화, 인쇄물, 사진, 건축 도면 기타 모든 유형의 1차 자료를 포함하는 주요 1차 자료에 집중한다.

해당 1차 자료는 고유 언어로 표시된다. Trusted Translations는 WDL 사이트를 검색하고 찾아 볼 수 있게 하는 메타 데이터 (제목, 키워드, 설명 및 자료 관련 정보)를 번역한다.

미국 의회 도서관이 최종 선정을 위해 요청한 주요 요인 중 하나는 내부 및 외부 검색을 위해 콘텐츠를 최적화하는 방식으로 메타 데이터를 번역한 경험을 입증하는 것이었다. Trusted Translations의 다국어 검색 엔진 최적화 (MSEO) 및 다국어 메타데이터 최적화에 대한 광범위한 경험은 선정에 영향을 준 요인 중 하나다. Trusted Translations는 특히 영어 외의 언어로의 검색에 최적화된 결과 콘텐츠를 산출하는 방식으로 제목, 키워드, 설명 및 정보를 번역해 온 광범위한 전문 지식을 입증하였다. Trusted Translations는 전 세계에서 유일하게 다국어 SEO 경험을 보유한 번역 회사 중 하나이다.

Trusted Translations의 CEO인 Richard Estevez는 이에 대해 다음과 같이 말했다. “미 교육부와 미 농무부 등 기타 미국 정부 기관의 주요 언어 서비스 제공자로서, 미국 의회 도서관 및 유네스코와 함께 이 중요한 문화적 목표를 위해 협력하게 되어 너무나 기쁩니다. 의회 도서관과 그 파트너들은 최첨단 다국어 플랫폼과 콘텐츠 관리 시스템을 구축하고 있기에, WDL 언어 팀의 일원이 되는 것은 행운입니다.”

이 계약은 미 정부와 맺은 최근 계약 중 하나이며 다른 계약에는 미 교육부, 미 농무부, 미국 국립공원청, 그리고 미국 해병대와의 5년 계약 등이 있다.

Trusted Translations는 또 최근 연방 조달청(GS-10F-0245W)과 5년 계약을 체결하기도 했다. Trusted Translations는 문화 및 교육 목표에 헌신해 온 오랜 역사를 보유했다. 해당 단체는 유엔 대학, 스미소니언, NASA, 하버드 대학, 코넬 대학, 마이애미 대학 및 교육 및 문화 목표에 전념하는 다른 여러 기관의 선호 번역 제공 업체로 일해 온 경험을 갖추었다.

기타 Trusted Translations 언론 보도 자료: