Chat with us, powered by LiveChat

번역, 교정 및 윤문

단어 수 기준으로 책정되는 Trusted Translations, Inc.의 전체 텍스트 번역료는 개별적 통·번역사가 진행하는 번역, 교정 및 윤문(TEP)을 포함합니다. 당사의 번역 서비스는 추가 비용 없이 개별 전문가의 교정과 윤문을 포함합니다.

당사의 프로젝트는 모두 완전한 TEP(번역, 교정, 윤문) 과정을 거칩니다. 다른 번역 출처에서 작업한 번역에 대한 윤문 및 교정 서비스도 제공하고 있습니다.

다른 번역 출처가 작업한 문서 윤문 및 교정

Trusted Translations는 최종 결과물의 더 높은 품질을 보장하기 위해 다른 번역 출처에서 번역한 텍스트를 수정하는 작업에 익숙합니다. 당사는 고객이 다른 업체나 내부 전문가 자원을 이용했는지, 단순히 친구에게 부탁했는지 여하와 상관없이 항상 가장 정확하고, 일관성 있고, 믿을 수 있고, 문법적으로 정확한 번역물을 전달하는 데 필요한 윤문 및 교정 서비스를 제공해 드립니다. 이러한 서비스는 올바른 메시지 전달뿐만 아니라 고객의 이미지를 유지하는 데 있어서 차별화된 장점이 될 수 있습니다.

교정 서비스

교정은 Trusted Translations가 제공하는 서비스이며 기존 번역물을 확인하고 문제를 해결하는 데 사용됩니다. Trusted Translations는 고객이 번역된 텍스트를 다시 확인하고자 하는지 또는 기존 번역에 만족하지 못하는지와 상관없이 항상 고객의 문서를 즉시 검토할 수 있는 전문 교정자를 보유하고 있습니다.

당사는 새로운 의견이나 고려 사항(새로운 대상 시장과 같은)을 반영해 텍스트를 특정 현지 시장에 맞게 수정할 수 있습니다. Trusted Translations는 정확성, 문체, 맞춤법, 발생 가능한 문화적 문제, 일관성, 문법, 가독성 등을 고려하여 문서를 꼼꼼하게 검토할 것입니다. 당사의 교정 서비스는 프로젝트의 모든 단계에서 고객을 도와 드리도록 설계되었습니다. 당사는 또한 가장 정확하고 믿을 수 있는 최종 결과물을 전달하기 위해 다른 업체와 협력하고 조정하는 것에 동의합니다.

제대로 준비되지 않고 100% 정확성이 보장되지 않는 문서의 출판에 따르는 위험을 감수하지 마십시오. 텍스트를 다시 인쇄하고, 출판하고, 다시 배포하는 것은 비용이 많이 들고 대상 시장에서 고객의 이미지를 훼손할 수 있을 뿐만 아니라 많은 시간을 낭비하게 되는 과정입니다.

Trusted Translations는 고객이 “인쇄” 버튼을 클릭하기 전에 필요한 추가적인 보증을 제공해 드리겠습니다.

윤문 서비스

Trusted Translations는 현재 가능한 가장 포괄적인 윤문 서비스를 제공합니다. 당사의 윤문 서비스의 핵심은 어조와 내용의 일관성을 세심하게 수정하는 것입니다.

당사의 윤문 서비스는 내용, 구성, 일관성, 어조 및 문체의 분석을 포함합니다. 또한 철자, 문법, 맞춤법 및 대문자/소문자 오류를 꼼꼼하게 확인합니다.

윤문이 교정과 다른 점은 전자가 고객의 문서를 검토해 올바른 맞춤법, 문법, 철자 및 기본 문체가 사용되도록 보장하는 것입니다.

또 한 가지 중요한 차이점은 윤문 서비스가 원문과 대조하지 않고 번역문만 검토한다는 점입니다. 물론 무언가 이상해 보이는 부분이 발견되면 다른 변경 사항과 함께 고객께 알려드릴 것입니다. 교정 서비스는 더 집중적인 과정으로서 번역문을 원문과 대조하면서 검토합니다.