Chat with us, powered by LiveChat

전문 트랜스크리에이션 서비스

Trusted Translations는 때로 번역과 로컬리제이션만으로는 목표 대상에게 충분히 마케팅 메시지의 감정적이고 창의적인 맥락을 전달할 수 없음을 이해합니다.

바로 번역 품질에서 감성이 결정적인 역할을 하는 경우입니다. 이때 출처 언어 텍스트의 문장 구조를 완벽하게 대상 언어에 옮기는 것만으로는 충분치 않으며, 현지 문화의 특색을 약간 가미하는 것도 성에 차지 않습니다.

그렇다면 여기에 필요한 것은 트랜스크리에이션, 즉 대상이 크게 공감할 수 있는 메시지의 제작입니다.
Trusted Translations는 의도한 메시지를
대상 언어 문화권의 구체적 맥락에 맞고 대상이 진심으로 공감할 수 있는 내용으로 재구성해 브랜드 이미지를 지킬 수 있는 솔루션입니다. 이때 본사의 언어 전문팀과 마케팅 및 디자인팀이 만나 여러분의 콘텐츠를 전문적으로 번역해 여러분의 글로벌 마케팅 요건이 모두 충족될 수 있게 합니다.

현지화된 트랜스크리에이션 서비스

Trusted Translations의 전문 번역팀과 숙련된 마케팅 팀은 협업을 통해 출처 언어로 작성된 메시지의 효과를 대상 언어 문화권에 같은 방식으로 전달하는, 대상 언어 트랜스크리에이션 메시지를 창조할 수 있습니다.

창의적인 마케팅 콘텐츠의 경우, 문화와 언어의 미묘한 차이로 번역 과정에서 의미가 바뀔 수 있기 때문에 일반 번역만으로는 충분하지 않습니다.

트랜스크리에이션에는 일반 번역이 제공할 수 있는 것보다 더 극단적인 변화가 필요할 수 있으며, Trusted Translations는 이런 과정을 탐색할 수 있게 도와드립니다.
저희 팀은 여러분이 접근하고자 하는 모든 틈새 시장에 특화된 글로벌 마케팅 번역을 전문으로 합니다.
저희는 언어의 미묘한 차이와 문화에 따른 소비자 행동 패턴을 분석하고, 현지 사람의 통찰력을 빌려 미묘한 문화 차이를 가장 잘 이해할 수 있게 합니다. 하지만 이는 저희가 정교한 판단에 활용하는 몇 가지 예제에 불과합니다.

Trusted Translations는 번역 대상이 책자이든, TV이든, 라디오 광고이든, 포스터이든, 전단지이든, 아니면 웹사이트 전체이든 항상 여러분의 모든 트랜스크리에이션 필요에 맞는 원스톱 솔루션이 되겠습니다.
저희는 대상이 원문 텍스트의 내용과 대상 언어 텍스트의 메시지뿐만 아니라 이미지나 폰트를 어떻게 받아들일지도 세심하게 고려하며, 모든 디테일이 대상의 감성에 어떤 영향을 줄지를 고민합니다.

트랜스크리에이션 VS 번역 VS 로컬리제이션

“트랜스크리에이션”의 정확한 정의는 검색해도 명확한 내용을 찾기가 힘들며, 일부 언어 서비스 업체는 번역과 트랜스크리에이션을 제대로 구분조차 하지 않고 있습니다.
여기에 “로컬리제이션”까지 비교 대상에 포함하면 더욱더 복잡해집니다.
어떤 이들은 심지어 해당 용어를 서비스의 세 가지 단계라고 설명하며 기준도 분명하게 제시하지 않습니다.

그러나 여기에는 아래에 정리된 것처럼 분명한 차이가 존재합니다.

  • 번역은 글로벌 콘텐츠를 출처 언어에서 대상 언어로 변환하는 과정으로, 여기에는 직역 작업 과정 이상이 필요할 수 있습니다.
    이 경우 로컬리제이션(현지화) 서비스로 대상 문화에 맞게 내용을 조정합니다.
    반면 트랜스크리에이션은 텍스트를 변환할 뿐만 아니라, 아주 구체적인 목표 대상이 공감할 수 있는 감성적 경험을 실현할 수 있게 내용을 변경합니다.
    또 여기에는 최종 단계도 있습니다. 바로 특정 국가의 팀이 직접 현지 콘텐츠의 자체 제작을 제안하는 경우입니다.
  • 번역은 무수히 많은 환경과 다양한 유형의 콘텐츠에 적용할 수 있지만, 트랜스크리에이션은 특히 회사의 마케팅 및 광고 기능 수행에 유용합니다.
    이는 브랜드 구축 및 적응, 고객 충성도 장려, 회사 내부 또는 외부용 소통 등을 포함합니다.

  • 번역, 로컬리제이션, 그리고트랜스크리에이션 전문가들은 모두 2개 국어나 그 이상을 유창하게 구사하는 전문가이지만, 트랜스크리에이션 전문가는 그중에서도 특히 로컬리제이션 마케팅에 특화되어 있으며, 글을 잘 쓰고, 브랜드 마케팅을 창의적으로 해석할 수 있으며, 문화의 미묘한 차이를 깊게 이해하는, 문화에 대한 감각이 뛰어난 사람들입니다.

    또 거의 모두가 번역 대상 언어를 모국어로 구사하며 목표 국가나 지역의 주민입니다.

  • 트랜스크리에이션 전문가는 또 프로젝트 관리자가 일반적인 번역이나 로컬리제이션 작업에서 제공하는 간단한 번역 지침보다 더 자세한 브리핑을 요구할 것입니다.

Trusted Translations는 이러한 서비스의 서로 다른 목적을 잘 이해하고 있습니다. 따라서 소속 트랜스크리에이션 전문가를 통해 업계 최고 품질의 트랜스크리에이션을 제공해 드릴 것을 보장할 수 있습니다.

저희는 200개 이상의 언어를 다루는 글로벌 마케팅 전문 단체입니다. 저희는 또 다국어 SEO 및 다국어 마케팅 서비스와 밀접하게 연결된 트랜스크리에이션 서비스를 제공해 드립니다.